Berbalas Pesan dengan Penerjemah



DI dunia maya, tak ada sesuatu yang disebut jarak. Sebuah tulisan tentang seseorang bisa menjangkau seseorang tersebut. Hari ini, saya menerima email dari penerjemah buku yang ditulis oleh professor Jepang, Hisanori Kato. Ia memberikan apresiasi atas tulisan yang saya buat tentang buku tersebut. Ia menulis email seperti ini:

Dear Bapak Yusran Darmawan

Perkenalkan, saya Ucu Fadhilah, penerjemah buku "Kangen Indonesia" yang ditulis
Prof Dr. Hisanori Kato.
Saya terkesan dengan komentar yang Bapak tulis. begitu panjang, detailed, dan mengena sekali. Saya rasa Bapak memaknai pesan penulis secara mendalam. Untuk itu, saya mengucapkan terima kasih atas tulisan Bapak tersebut. Besar harapan saya akan banyak orang Indonesia yang dapat membaca buku ini dan bisa melakukan otokritik supaya kita sebagai bangsa Indonesia menyadari bahwa begitu banyak
"mutiara" kehidupan - seperti yang Bapak sebutkan - yang bisa kita pelajari dan kita jadikan bekal dalam menjalani kehidupan baik di negeri sendiri maupun di negara lain.

Buku berikutnya Insya Allah akan segera terbit. Saya harap Bapak pun dapat memberi komentar lagi.
Sekali lagi, saya ucapkan terima kasih.

Regards
Ucu Fadhilah

Dunia kita memang kian sempit. Jika awalnya blog hanya menjadi tempat bermain dan menuliskan kesan atas sesuatu, hari ini blog bertransformasi menjadi ruang untuk menyapa banyak orang terkait. Tidak lagi menjadi tempat menuliskan curhat, namun menjadi tempat untuk berdiskusi secara interaktif dan bertukar komentar dengan banyak orang.

Saya sudah menuliskan kesan saya atas buku orang lain, dan kemudian dikomentari. Pertanyaannya, kapankah gerangan saya bisa membalas komentar orang lain atas buku yang saya buat

Mudah-mudahan saya bisa melakukannya dalam waktu yang tak terlalu lama lagi. Amin.


BACA JUGA:




0 komentar:

Posting Komentar